Японские фразы и выражения

В помощь пишущим о фантастических и реальных японцах я решила выложить некоторые общеупотребительные японские фразы и выражения.

(Несколько пояснений. Я пишу фразы так, как они слышаться на слух, а не пишутся, так как герои, как правило говорят, а не пишут:

двоеточие ":" после гласных обозначают удлинение,

слог "си" перед другими слогами часто редуцируется и произносится как "сь", например ました "масита" будет звучать "масьта",

последнее "у" в слоге "су" не читается - ます "масу", звучит как "мас").

А! (あ!) - Ах! Выражение лёгкого удивления.

Анэ? (あね?) - Ну да? Вот это да! Ого! Выражение удивления.

Ано майва? (あの まいは?) - Можно познакомится?

Ано. (あのう) - Как вам сказать. Ну. (выражения некоторого замешательства, неудобства)

Аригато годзаимас (ありがとう ございます。) - Спасибо.

Ииэ, кэккодэс (いいえ けっこです) - Нет, достаточно (говорится в ответ на вопрос: "Положить ли вам ещё?")

Иии, мадамададэс (いいえ、まだまだです) - Нет, пока нет! / Что вы, что вы! (Отвечается на вопрос: "Вы уже сделали/закончили?)
Ииэ. Вакаримасэн (いいえ。わかりません。) - Нет, не понятно. (Ответ на вопрос: "Вы поняли?")
Иидэс ё! (いいですよ) - Да, пожалуйста (Немного приказная фраза в ответ на "Положить вам ещё?" или "Вам что-то нужно?")
Иинэ! (いいね!) - Отлично!
Итадакимас! (いたがきます。) - С удовольствием это съем! Спасибо за еду! (Аналог нашему "Приятного (мне) аппетита")
Иссёни икагадэска (いっしょにいかがですか) - Не хотите ли пойти со мной?
Иттэ кимас (いって きます) - «Иду и вернусь!» (Аналог нашему "Скоро вернусь" или "Я пошел", говорится только выходя из дома
Иттэрасяй! (いってらっしゃい) - Счастливого пути! "Иди и возвращайся" (Говорится тому, кто выходит из дома)
Ирасяймасэ. (いらっしゃいませ) - Добро пожаловать.
Ирасяймасэн (いらっしゃいません) - Я не приду
Ээ (えっ) - Что?/ Вот как?/Правда? / Неужели? (Говорится очень часто с разными интонациями, как показатель того, что собеседник вас слушает внимательно. Вопросы вежливости)
Окаэримасай! (おかえりなさい) - С возвращением!
Окиоцкэтэ (おきをちけて) - Будь осторожен!
Огенки дэ ска? (おげんきですか) - Как дела? Как проживаете? (Вежливый вопрос при встрече)
Осакани сицурэйсимас (おさかにしつれいします) - Извините, что ухожу первым. (Произносит первый уходящий с работы или с посиделок)
Одзямасьта (おじゃ ましました) - Извините за беспокойство. (Произносится вместо нашего "Извините" во всех случаях, когда пришел не вовремя или к начальству.
Одайдзини (おだいじに) - Берегите себя! Выздоравливайте! (Говорится как выражение обеспокоенности, что собеседник плохо себя чувствует)
Онакага скимасьта (おなかがすきました) - Я голодный! Я проголодался (Испытываю голод)
Онакага скимас (おなかがすきます) - Я голодаю (Испытываю голод долгое время и сейчас тоже)

Онамаэва? (おなまえは?) - Как вас зовут?
Онегайсимас. (おねがいします) - Прошу вас. (Будьте добры).
Охаё годзаимас. (おはようございます)- Доброе утро!
Оясуминасай. (おやすみなさい) - Спокойной ночи
Оваримасё. (おわりましょう) - Давайте закончим. (С некоторой долей приказа, фраза произносится главным в компании (учитель, начальник и т.д.)
Касьтэ кудасай. (かして ください) - Разрешите воспользоваться
Ко:симасё (こう しましょう) - Давайте так и сделаем (Соглашение после согласования. Произносит тот, кому требуется услуга)
Ко:дэска (こうですか) - Ясно. Понятно. Вот так! (Окончательное)
Котиракосо (доозо) ёроську (こちらこそ 「どうぞ」よろしく) - Мне тоже (очень) приятно! (При знакомстве)
Кочира ва . сан дэс (こちらは ~ さんです) - Это г-н/г-жа…. (Представление)
Корэкара осэванинаримас (これから おせわになります)- С надеждой на вашу поддержку (Говорят часто после знакомства или в конце разговора, где произносилась просьба или стоял вопрос о помощи)
Корокоро сицурэйсимас. (ころころ しつれいします。) - Пора прощаться.
Конничива (こんにちは) - Добрый день.
Конбанван (или комбанван. перед "ба" звук "н" редуцируется в "м") (こんばんは) - Добрый вечер.
Готюмонва? (ごちゅうもんは?) - Что будете заказывать?
Гочисосамадэсьта ( ごちそうさまでした) - Благодарю за угощение.
Гонани дэс ка? (ごなたですか) - Кто там?
Гомэн кудасай (ごめんください) - Извините, что пришел к вам. (Произносит гость, входя в любой дом)
Са: (さあ) - Ну, что ж (согласие)
Саёнара (さようなら) - До свидания.
Дзиннэндэс га (ざんねんですが) - . Очень сожалею, но… Жаль, но… (Вежливый отказ. После него не принято настаивать)
Сицурэйсимас. (しつれいします) - Извините за беспокойство. (Говорится входя в магазин, к незнакомым людям, которые должны вас обслужить. Вежливо, но не так вежливо как "Одзямасьта")
Сицурэйсимас га (しつれいですが) - Извините, но… Не могли бы вы. (Начало вежливой просьбы)
Сёсё омати кудасай (しょうしょう おまち ください) - Пожалуйста, подождите немного
Синдзиранэмасэн (しんじらねません) - Не верится, что. (Вежливое удивление)
Дзя (じゃ) - Что ж… Ну тогда. (Вежливая фраза после отказа)
Дзя, матта (асьта) (じゃ,また「あした」) - Ну тогда пока (До завтра).
Сугоидэснэ! (すごいですね) - Вот это да! (Выражение вежливого удивления в разговоре)
Сумимасэн (すみません)- Извините.
Со:дэска! (そうですか)。Вот оно что! Вот в чем дело, понятно.
Со:дэнэ! (そうですね) - Да, вы правы
Сочитракосо (до:зо) ёросику (そちらこそ 「どうぞ」よろしく) - Мне тоже очень приятно (При знакомстве)
Сорэдэ онэгайсимас. (それで おねがいします) - Вот, прошу вас (оплата)
Сорэва отомосиро дэс нэ (それは おともしろですね) - Это, вероятно, интересно. (При поддержании вежливого интереса в разговоре)
Тайхэн дэс нэ (たいへん ですね) - Да, ужасно (Вежливое проявление сочувствия)
Тадайма! (ただいま) - Я вернулся! (При возвращении домой (только домой)
Дайдзёбу (だいじょうぶ) - Всё в порядке. (Когда интересуются, всё ли с вами в порядке)
Дамэдэска (だめですか) - Не получится?
Чигаймас (ちがいます) - Нет, это не так. Нет, это неправильно. Не правильно, не верно
Чётто (ちょっと) - Сложновато… (Очень многогранное выражение: Выражение неудобства. Вежливый отказ. Намек, что вы бы не хотели. Часто произносится вместо "я не могу", "у меня не получится")
Цукарэмасьта (つかれました) - Я устал.
До: итасимасьта (どう いたしまして) - Не за что
Не стоит благодарности
До: симасьтака? (どう しましたか) - Что случилось?
До:зо оагари кудасай (どうぞ おあがり ください) - Заходите, пожалуйста.
До:зо ёроську (どうぞ よろしく) - Это мне приятно познакомится! (В ответ на "Приятно познакомится!")
До:зо (どうぞ) - Пожалуйста. (Не вежливое "пожалуйста")
До:мо (どうも) - Спасибо. (Не вежливое "спасибо")
До:мо оригато годзаимас (どうも ありがとう ございます) - Большое спасибо! (Вежливое "спасибо")
Нан дэс как (なんですか) - Да? Что? (Вопрос, когда окликнули)
Нодога кавакимасьта (のどが かわきした) - Я хотел бы пить. (Испытываю жажду недавно. Вдруг захотелось пить.)
Нодога кавакимас (のどが かわきます) - Я хочу пить (Горло пересохло (испытываю жажду долгое время и сейчас тоже)
Хай, вакаримас (はい、わかります) - Да, понятно
Хадзимэмасьтэ (はじめまして) - Приятно познакомится. («Мы встречаемся впервые» (при знакомстве)
Хадзимэмасё (はじめましょう) - Давайте начнем. (Приказное выражение, которое произносит старший в коллективе (учитель, начальник)
Хонто дэс ка? (ほんとうですか) - В самом деле?
Мата ирасяттэ кудасай (また いらっしゃって ください) - Приходите ещё, пожалуйста (Буду рада видеть вас опять).
Мата кондо онэкай симас (また こんどおねかいします) - Может быть, в следующий раз… (Вежливый отказ, который может значит "возможно никогда больше")
Мо: ичидо онэгайсимас (もういちどおねがうします) - Еще раз, пожалуйста
Мо: иппай икагадэска (もういっぱいいかがですか) - Может быть (не хотите ли), ещё чашечку?
Мочирон (もちろん) - Конечно, несомненно, а как же!
Ясумимасё (やすみましょう) - Давайте сделаем перерыв. Давайте передохнём (Приказное выражение, говорит старший в коллективе (учитель, начальник).
Ёкатара (よかたら) - Если нет возражений, то. (Перед концом урока или заседания говорит начальник или учитель)
Ва: скои што дэс нэ (わあ、すごいひとですね) - Вот это да! (Реальное удивление)
Вакаримасьта (わかりました) - Понятно. Понял.
Вакаримасьта ка (わかりまりますか) - Понятно? Вы поняли?
Хисасибуридэс нэ (ひさしぶりですね) - Давно не виделись
Сакэ дэмо номимасэн ка (酒 でも飲みませんか?) А не выпить ли нам сакэ ? (вместо "сакэ" можно подставить вино или пиво. Это произносится только при предложении выпить что-то алкогольное)
Мо: каэранайто (もうかえらないと. ) - Мне уже пора (нужно) возвращаться. (Может сказать кто-угодно)
Омэдэто (годзаимас) (おめでと[ございます]) - Поздравляю!

p.s. Для тех, кому надо "корректное" написание - меняйте "сь" на "си" и будет вам счастье.

Источники:

  • https://author.today/post/330441
Опубликовано в категории Гид путешественника

Читайте также:

Memory usage:0.39315795898438Mb; real memory usage: 2Mb